Ich und Du

Martin Buber · 2023

Bubers Grundtexte zum dialogischen Prinzip In Bubers Grundtexten zum dialogischen Denken geht es um die Begegnung, den Dialog zwischen dem Ich und dem anderen, zwischen dem Menschen und dem "ewigen Du", Gott.

Ich und Du

Erwähnungen (2)

Unter Pfarrerstöchtern
🗣 Johanna Haberer referenziert bei ⏱ 00:46:29
„Der Martin Buber, der Religionsphilosoph, der jüdische, der hat ein 27-seitiges, ganz kurzes Essay geschrieben, das heißt »Ich und du«. Es ist sehr schwer zu lesen und er hat, glaube ich, 20 Jahre dran geschrieben. Aber er versucht dann nachzuweisen, dass jedes Ich ein Du braucht und das göttliche Du in dieser Beziehung dazu da ist, dass das Ich sich immer wieder zusammensetzt.“

Im Anschluss an die Passage aus dem 'Tagebuch der Menschheit' über die Ich-Du-Beziehung zu Gott verweist Johanna Haberer auf Martin Bubers religionsphilosophisches Werk 'Ich und Du'. Sie erklärt Bubers These, dass das Ich ein Du braucht — insbesondere das göttliche Du — um sich gegen Zerfall und Diffusion zu behaupten. Dies wird dann mit Nawalnys Erfahrung in Einzelhaft verknüpft.

ZEIT Verbrechen
🗣 Unbekannt referenziert bei ⏱ 00:14:29
„Er hat, nachdem er auch erstmal einige Zeit darüber nachgedacht hat, mir geantwortet mit dem Zitat des jüdischen Philosophen Martin Buber, der gesagt hat, alles wirkliche Leben ist Begegnung. Wenn wir aufhören, uns zu begegnen, ist, als hörten wir auf zu atmen.“

Der Sprecher hat den Psychologen Louis Levitan gefragt, ob es sinnvoll sei, dass Unfallverursacher und Hinterbliebene miteinander in Kontakt treten. Levitan antwortet mit dem berühmten Zitat aus Martin Bubers philosophischem Hauptwerk «Ich und Du», um sein Plädoyer für eine Begegnung auf Augenhöhe zu untermauern. Das Zitat dient als Argument dafür, dass die Vermeidung von Kontakt beide Seiten dauerhaft negativ aneinander bindet und Heilung verhindert.

Ähnliche Medien

Die Schrift (Bibelübersetzung)

Die Schrift (Bibelübersetzung)

Martin Buber · 2019

Martin Bubers Bibelübersetzung "Die Schrift" ist eine alternative Übersetzung des hebräischen Bibeltextes, die sich durch bewusste und reflektierte Übersetzungsentscheidungen auszeichnet. Buber wählt beispielsweise "Gottheit" statt "Gott", um die Mehrdeutigkeit und theologische Offenheit des Originaltextes zu bewahren. Dies ist besonders für die Interpretation biblischer Szenen wie Jakobs Kampf relevant, wo solche sprachlichen Nuancen das Verständnis der Erzählung grundlegend prägen.

🛒 Amazon * 📕 Thalia 📚 Google Books
Die Bibel

Die Bibel

Martin Luther (Übersetzung)

Die Bibel als Klassiker der Weltliteratur und religiöses Fundament – ein Werk, das in westlichen Kulturen ständig zitiert wird, vielen Menschen aber weitgehend unbekannt bleibt. Jan Böhmermann nennt sie als eine seiner größten Wissenslücken und beschreibt das Unbehagen, nicht mitreden zu können, wenn andere Bibelreferenzen einbauen. Eine Anleitung zum Nachschlagen für alle, die ihre Kulturkompetenz erweitern möchten.

🛒 Amazon * 📕 Thalia 📚 Google Books
Harry Potter

Harry Potter

J.K. Rowling · 2024

Harry Potter is leaving Privet Drive for the last time. But as he climbs into the sidecar of Hagrid’s motorbike and they take to the skies, he knows Lord Voldemort and the Death Eaters will not be far behind. The protective charm that has kept him safe until now is broken. But the Dark Lord is breathing fear into everything he loves.

🛒 Amazon * 📕 Thalia 📚 Google Books
Faust

Faust

Johann Wolfgang von Goethe · 2018

Goethes »Faust. Der Tragödie erster Teil« mit 200 Wort- und Sacherklärungen für ein besseres Textverständnis Goethes »Faust« ist schlichtweg das Menschheitsdrama. Es ist das Drama des nach Erkenntnis strebenden Menschen, der an seine eigenen Grenzen stößt. In seinem Existenzhunger überschreitet Faust diese Grenze und geht einen Pakt mit dem Teufel ein. Goethes Faust-Dichtung ist eines der wort- und motivgewaltigsten Dramen der deutschen Literatur.

🛒 Amazon * 📕 Thalia 📚 Google Books